Tooted
Brošüür tutvustab eesti noori lavastajaid, näitlejaid, luuletajaid, kunstnikke ja muusikuid:
Evald Hermaküla
Kalju Komissarov
Viivi Luik
Priit Pärn
Jaak Soans
Lepo Sumera
Rein Tammik
Jaan Tooming
Lembit Ulfsak
Mati Unt
Juhan Viiding
Tema nimi on Kirbu-Krants. Ta haiseb sardiini järele, ta on kirpe täis ja tema karvkate näeb välja nagu viledaks kulunud uksematt. Ja mis kõige hullem – ta elab prügikastis koos oma sõbra, lapiku Kilu-Kiisuga. Kas Kirbu-Krants leiab kõigele vaatamata oma unistuste peremehe?
Kirbu-Krants on kõige särasilmsem suure südamega eluheidik, keda te kunagi kohanud olete!
Nagu tema isa ja vanaisa enne teda, on ka Kino vaene sukelduja, kes korjab pärleid lahe põhjast, mis kunagi tõid Hispaania kuningatele suurt rikkust ja nüüd pakuvad Kinole, Juanale ja nende imikule pojale nappi elatist. Siis, ühel päeval nagu iga teinegi, tõuseb Kino merest pärliga, mis on sama suur kui merikajaka muna ja "täiuslik kui kuu". Pärliga kaasneb lootus, mugavuse ja turvalisuse lubadus...
Klassikaliselt lihtne lugu, mis põhineb Mehhiko rahvajutul, uurib inimloomuse saladusi, ahnust, kurjust ja armastust.
Äsja ilmus esimene ukrainakeelne eesti keele õppevahend „Розмовляємо естонською. Räägime eesti keelt“. Мініграматика з тематичним словником. Minigrammatika temaatilise sõnastikuga.
Õpiku autorid on Lvivi Ülikooli eesti keele lektor, Tartu Ülikooli emeriitdotsent PhD Heinike Heinsoo ja ECOMI strateegilise informatsiooni nõunik PhD Maksõm Kasianczuk. Lvivi Ivan Franko nimelises Ülikoolis õpetatakse alates 2008. aastast eesti keelt, selle vastu on huvi ka mujal Ukrainas. Õpetus toimub vahekeele kaudu. Eesti keele õppematerjale on olemas paljudes keeltes, aga siiani on ukrainlased õppinud eesti keelt võõrkeele kaudu. Eestlased ei õpi ilmselt ühtegi keelt soome keele kaudu, seega pole ka põhjendatud, et ukrainlased peavad seda tegema enamasti vene keele kaudu. A5 formaadis pehmekaaneline õppevahend on käsiraamat eesti keele õppimiseks. See tutvustab eesti keele põhistruktuuri ja annab põgusa ülevaate eesti keele grammatikast ja sõnavarast. Õpiku eesmärk on näidata, et eesti keel polegi nii raske, ja julgustada ukrainlasi eesti keelt õppima. Raamatu tagakaanel on Lola Liivat-Makarova 1963. aastal maalitud „Krimmi maastik“.
Ukrainlased on Eesti arvukuselt teine vähemus, ukrainlased on meile abiks paljudes majandussfäärides. Loodetavasti sillutab õppevahend teed eestlaste ja ukrainlaste paremale üksteisemõistmisele
Raamat sisaldab järgmisi jutustusi:
- Vanema Ookeani sünnipäev
- Kolme vee vaen
- Kõige tugevam
- Aprillinali
- Targasti tehtud
- Kaks väikest tarka
- Tuleval sügisel näeme
- Lugu varblaserüblikust Plirtsust
- Konsiilium
- Kui Kurgil jäi kurk haigeks
- Nannipunn
- Uudishimulik Pots-Pots