Keeleõpe ja sõnastikud
Raamat hõlmab norra ja eesti keele keskset sõnavara. Lisatud on eestikeelne sissejuhatus norra keelde, mis toimib kompaktse õpikuna
Filmide ja televisiooni vahendusel meie kodudesse tulvavas Ühendriikide eluviisis on palju tuttavlikku, mille sisu -- paradoksaalne küll -- on jäänud mõnevõrra ähmaseks. Ameerika kultuur on tulvil mõisteid, mis televisioonist hoolimata on vähemalt osale meist ebaselged või koguni võõrad. Käesolevas väikeses väljaandes on püütud arusaadaval viisil seletada mõningaid Ühendriikide kultuurile iseloomulikke mõisteid. Esitusviis on populaarne ja valikuline, see ei pretendeeri ammendavusele ei märksõnavaliku ega selgituste poolest. Seda tüüpi raamat on paratamatult alati koostaja nägu. Ennekõike on käesolev raamat mõeldud abiks neile, kes uudishimust ajendatuna tahavad paremini tundma õppida ameerika kultuuri. Sõnaartikleid võib lihtsalt valikuliselt lugeda, kuid väljaannet saab kasutada ka kui käepärast teatmeteost, kui ette juhtub võõras mõiste.
Sisukord:
Häälikuõpetus
Vormiõpetus
Lauseõpetus
Sõnavaraõpetus
Ülevaade eesti keele õigekirjast:
Sissejuhatus
Täheortograafia
Algustäheortograafia
Kokku- ja lahkukirjutamine
Lühendamine
Numbrite kirjutamine
Kirjavahemärgid
Uue eesti-inglise sõnaraamatu esmatrükk 688 lehekülge, ühes köites 45 000 märksõna uusim eesti ja inglise sõnavara põhiterminid tähtsamatelt elualadelt (nt arvuti ja Internet, majandus) sõnakasutus kinnisväljendites, idioomides ja fraseologismides
Lisas: ebareeglipärased tegusõnad; riigid, rahvused ja keeled; numbrite õigekiri, järgarvud.
Lihtne ja kasutajasõbralik ülesehitus
Koolinoortele mõeldud sõnastikus on umbes 25 000 märksõna, lisaks on toodud vajalikud grammatilised vormid, tugevatel verbidel ka põhivormid. Eraldi peatükina on toodud lühiülevaade õigekirjast, nimisõnade soo määramisest ja mitmuse moodustamisest.
5. trükk
TЕА eesti-vene koolisõnastik on unikaalne nii sisult kui ka vormilt. Sõna tähendust aitavad kiiresti mõista ning meelde jätta hoolikalt valitud väljendid ja näitelaused. Sõnade õppimist hõlbustab see, et iga vene sõna on varustatud rõhkudega. Põhisõnastiku juurde kuuluvad ka mahukas lisaosa ning temaatiline piltsõnastik. Lisaosas esitatakse lühidalt vene keele ja sõnavaraõpetuse probleemsed nähtused ning luuakse seosed keele erinevate aspektide vahel. Lisas on toodud nimisõnade sugu, nimi- ja omadussõnade käänamine, isiku- ja kohanimede nimetused jpm. Piltsõnastik aitab paremini meelde jätta värvilist pilti nõudvate nähtuste ja asjadega seotud mõisteid. Eesti-vene koolisõnastik sobib kasutamiseks nii eestlasele kui ka venelasele, põhikoolile ja gümnaasiumine, tööks koolis ja iseseisvaks kasutamiseks.
"Grammar is Easy!" on kaasaegne inglise keele grammatikaraamat.
Raamatu kirjutamisel on lähtutud keeleõppija praktilistest vajadustest. Materjal on esitatud võimalikult lühidalt. See on struktureeritud nii, et säilib hea ülevaade grammatilisest süsteemist ja iga uue osa läbivõtmisel saab õppija omandatud teadmisi kontrollida. Selleks on esitatud iga osa järel vastavad harjutused, mille võti on raamatu lõpus.
Sisukord:
Eessõna
GRAMMATIKA
Tegusõna BE
Nimisõna mitmus
Tegusõna lihtajad
Nimisõna omastav kääne
Asesõnad
Tegusõna kestvad ajavormid
Omadussõna
Tegusõna perfekti ajad
Modaalverbid
Eessõna
Küsilaused
Artikkel
Lihtlause sõnajärg
Lihtsihitis
Aegade kasutamisest aja- ja tingimusmääruslauses
Kaudne kõne
TABELID
Arvud - tabel 1
100 ebareeglipärast tegusõna - tabel 2
HARJUTUSTE VÕTI
AINEREGISTER
LISA (voldikuna) - tabelid
Tegusõna aktiivi ajad - tabel 3
Tegusõna passiivi ajad - tabel 4
See raamat aitab kiiresti ja ilma eriliste jõupingutusteta kohaneda võõrkeelega ja omandada ilma tuupimiseta päris mahuka sõnavara.
Originaalteose tekst kordub kaks korda: esiteks sulgudes olevate sõnaseletustega (sõnasõnaline tõlge ja kommentaarid, mis seletavad ettetulevaid leksika- ning grammatikaküsimusi), teiseks kordub tekst ilma selgitusteta ja sõnade tõlgeteta. Sellise võõrkeelte õppemeetodi kasutaja loeb algul adapteeritud teksti ja siis, olles selle endale selgeks teinud, asub originaalteksti kallale. Õppijal, kes saab juba iseseisvalt teksti mõttest aru, oleks kasulik toimida vastupidi: kõigepealt lugeda ilma sõnaseletusteta teksti (teine variant) ja vajadusel vaadata ka seda teksti, kus on antud sõnade tähendused (esimene variant).
Sõnade ja väljendite meeldejätmine ja grammatiliste konstruktsioonidega kohanemine toimub sel juhul loomulikul teel lugemise käigus ja nimelt seetõttu, et neid korratakse mitu korda. See raamat aitab teil vältida stressi, mida tekitab keeleõppe esimene etapp, kus iga sõna otsitakse eraldi sõnaraamatust ja siis nuputatakse, mida ikkagi tähendab mingi fraas, mille kõiki sõnu te juba tunnete.
"Ilja Franki lugemismeetodi" sarja õpikud annavad teile ainulaadse võimaluse juba paar kuud pärast keeleõppega alustamist üle minna originaalkeeles lugemisele!