Prantsuse-eesti eesti-prantsuse õigussõnaraamat = Dictionnaire juridique français-estonien estonien-français
Ligikaudu 15 000 terminit sisaldav prantsuse-eesti-prantsuse õigussõnaraamat. Rikka õiguskultuuriga ja pikkade traditsioonidega Prantsuse õigusruum on jäänud siiani paljudele tundmatuks just abimaterjalide nappuse tõttu. Prantsuse-eesti-prantsuse õigussõnastik peab aitama seda lünka täita. Ehkki tegu on õigussõnaraamatuga, ei tohi unustada, et õiguskultuur on üldkultuuri lahutamatu osa.
Eesti keele õigusterminoloogia on saanud mõjutusi peamiselt saksa ja vene, viimasel ajal ühe enam ka inglise keelelt. See raamat annab huvilistele võimaluse tundma õppida rahusvaheliselt olulises Prantsuse õigussüsteemis levinud keeletarvitust.
PS! Konkreetse raamatu seisukord on kirjas parameetrite all.
Raamatu pilt võib olla illustratiivne (ei pruugi olla täpselt sama eksemplar).
Raamatute seisukordade kirjeldus
.
Laoseis:
1
Tarneaeg:
3-5 päeva
30,00 €