![Daphne du Maurier "Linnud"](https://www.raamaturead.ee/media/read-raamatupood/170124/linnud.jpg?_t=1705522383)
Linnud
Vanameister Alfred Hitchcocki inspireerinud Daphne du Maurier' novell
LINNUD koos veel kuue põnevuslooga inglise ja ameerika nüüdisautoritelt:
Daphne du Maurier Linnud K. B. Gilford. Kuues Mrs. Pendrake William Brittain. Üks gallon bensiini Fletcher Flora. Nõbu Kelly C.B. Gilford. Ehmunud Richard Hardwick. Täiskuu, šerif Peavy ja teised Richard Hardwick. Martha mälestuseks
PS! Konkreetse raamatu seisukord on kirjas parameetrite all.
Raamatu pilt võib olla illustratiivne (ei pruugi olla täpselt sama eksemplar).
Raamatute seisukordade kirjeldus
.
EAN:
10396
Autor:
Daphne du Maurier
Tarneaeg:
3-5 päeva
4,00 €
Parameetrid
Autor | Daphne du Maurier |
Ilmumisaasta | 1990 |
Keel | eesti |
Kirjastus | Katherine |
Köide | Pehmekaaneline |
Kujundaja | Heiki Looman |
Lehekülgi | 160 |
Tõlkija | Juhan Habicht |
Sarnased tooted
Õuduse kiiver
Autor:
Viktor Pelevin
Viktor Pelevin kirjutab ümber Theseuse ja Minotaoruse müüdi ja keerab sellega pahupidi kõik arusaamad sellest, milline üks korralik müüt peab välja nägema.
10,00 €
Lendkoerad
Autor:
Marcel Beyer
Romaani peategelaseks on ajalooline isik Hermann Karnau, kes oli Hitleri Berliini punkri valvur ning lääneliitlaste jaoks füüreri surma esimene tunnistaja. Selle umbes kolmekümneaastase mehe jumalaks on hääl. 1940. aasta septembris koostab Hermann Karnau plaani, kuidas süstemaatiliselt uurida inimhääle fenomeni. Ta muutub fanaatiliseks kogujaks, salvestades rindel surevate sõdurite viimseid hääli. Lõpuks saab Karnaust natsionaalsotsialistide teenistuses julmi eksperimente teostav inimhääle manipulaator. Raamatu tegevus hüppab 1945. aastast 1992. aasta suvesse, mil salvestatud hääled elustavad taas mineviku.
5,00 €
Maranta!
Autor:
Birutė Jonuškaitė
Birutė Jonuškaitė romaan „Maranta“ räägib kolme põlvkonna naiste dramaatilisest saatusest keerulistes ajaloolistes oludes alates II maailmasõjast kuni tänase päevani. Romaani kesksed tegelased on vanaema Dominyka, tütar Saulė ja tütretütar Rasa, kelle elu on kulgenud peamiselt Gaładuśi ja Sejwy järve vahel asuvas leedulaste põliskülas Kirde-Poolas, mis on ajalooliselt olnud eri võimude ja riikide mängumaa. Samast kandist on pärit ka raamatu autor. Romaani peatelje moodustab suurpere, kelle vanim tütar rändab üle Atlandi Ameerikasse, jättes kodupaika maha kaks teda armastavat meest – Tadulise ja Rūkase. Samuti jääb teda igatsema väike Rasa, kes on romaani minategelane ja jutustaja. Tegevus toimub algul lapse, siis teismelise ja viimaks kunstiakadeemias õppiva tudengi pilgu all. Elutee viib teda Poolast Ameerikasse, Pariisi, Jeruusalemma; ta püüab välja selgitada painavaid küsimusi, et mõista iseennast ja oma perekonda ning leida lõpuks ometi hingerahu. Samm-sammult selgub, et nii Dominyka kui ka Saulė elus on olnud varjatud lehekülgi ja lahtirääkimata lugusid. Kas Rasa, perekondlike mõistatuste lahendaja, saab saladuste selginedes õnnelikuks? Birutė Jonuškaitė (snd 1959) on Leedu kirjanik, luuletaja ja publitsist. Ta on lõpetanud Vilniuse ülikooli ajakirjanduse eriala ning töötanud ajakirjanikuna Poolas ja Leedus. 2018. aastal valiti ta Leedu Kirjanike Liidu juhatuse esimeheks. Tema proosat ja luulet on tõlgitud inglise, saksa, prantsuse, hispaania, gruusia, poola, vene, valgevene, ukraina, horvaadi, sloveeni, läti ja nüüd ka eesti keelde.
14,50 €
Jeruusalemm
Autor:
Concalo M. Tavares
Gonçalo Manuel Tavares sündis 1970. aastal Luandas, endise Portugali
asumaa Angola pealinnas. Ta õpetab Lissaboni ülikoolis epistemoloogiat.
2005. aastal, kui Tavaresele anti siinse teose eest Nobeli laureaadi
José Saramago nimeline preemia, väitis Saramago ise:
“Lähima
kolmekümne aasta jooksul, kui mitte varem, saab Tavares Nobeli preemia…
Tavaresel pole õigust kolmekümne viie aastaselt nii hästi kirjutada.”
Saramago peab “Jeruusalemma” suureks raamatuks, mis on teeninud ära
väljapaistva koha lõpmatus Lääne kirjanduses. Ma ei tea, mida Saramago
siin Lääne kirjanduse all mõtleb, aga maailmakirjandusse on Tavares
jätnud boliidselt pimestava jälje.
Tegemist on kummalise romaaniga.
Esiteks on ta ülesehituselt kaleidoskoopiline, oma killustatuses
intrigeerivalt kirev. Siin näeme Tavaresele omast ringsüsteemi selle
ajalises hüplikkuses. Kui püüda iseloomustada seda romaani ühe sõnaga,
siis ütleksin, et see on tihke.
Tegelaste arv pole eriti suur, ent
nende kaudu avanev maailm on mõõtmatu. Iga karakter kannab endas
isiklikku universumit, mis vastandub ja samas haakub teiste tegelastega.
Igaühel on jutustada oma lugu ja kirjanik suudab neid erinevalt edasi
anda. Nendes lugudes põimub hämmastav tegelikkus, mis on ühelt poolt
konstrueeritud, aga teisalt loogiline isegi oma juhuslikkuses. Ma pole
viimasel ajal lugenud ühtki nii tihedat raamatut.
Tavarese teosed
meenutavad mulle Pieter Bruegheli maale, kus kasinale pildipinnale on
jäädvustatud kõikvõimalikke erinevaid tegelasi ja tegevusi, mis
moodustavad siiski mingil mõistetamatul, ent kummaliselt veenval viisil
lummava terviku. Hirm, viha, võim, hullumeelsus, surm, jumal, teadus,
puue, nälg, unistused, hävitav reaalsus – kõik seguneb.
Ent Tavares
ohjab oma ainest kindlakäeliselt ning ka kordustes avaldub tugevus.
Raamistatus hakkab üha enam toimima tegelikkust mustaks täheks
kokkusuruva jõuna. Samas kirjutab Tavares oma tegelased elavaks nii
füüsiliste isikutena kui ka teatud mõtteviiside kandjatena. Esmalt
hakkab kõik hargnema, järgneb kokkujooks ning selginemine.
Lõpptulemuseks on tõeliselt kompaktne, tardunud, ažuurne ehitis.”
(H. Varblane)
Raamatu väljaandmist on toetanud Portugali Kultuuriministeerium ja Eesti Kultuurkapital.
4,00 €