Eesti-inglise sõnaraamat
PS! Konkreetse raamatu seisukord on kirjas parameetrite all.
Raamatu pilt võib olla illustratiivne (ei pruugi olla täpselt sama eksemplar).
Raamatute seisukordade kirjeldus
.
Parameetrid
Raamatu seisukord | hea - kaantel on mõned kulumismärgid |
Autor | Paul F. Saagpakk |
Ilmumisaasta | 2000 |
Keel | eesti, inglise |
Kirjastus | Koolibri |
Köide | kõvakaaneline |
Kujundaja | Mart Anderson |
Lehekülgi | 1182 |
Sarnased tooted
Filmide ja televisiooni vahendusel meie kodudesse tulvavas Ühendriikide eluviisis on palju tuttavlikku, mille sisu -- paradoksaalne küll -- on jäänud mõnevõrra ähmaseks. Ameerika kultuur on tulvil mõisteid, mis televisioonist hoolimata on vähemalt osale meist ebaselged või koguni võõrad. Käesolevas väikeses väljaandes on püütud arusaadaval viisil seletada mõningaid Ühendriikide kultuurile iseloomulikke mõisteid. Esitusviis on populaarne ja valikuline, see ei pretendeeri ammendavusele ei märksõnavaliku ega selgituste poolest. Seda tüüpi raamat on paratamatult alati koostaja nägu. Ennekõike on käesolev raamat mõeldud abiks neile, kes uudishimust ajendatuna tahavad paremini tundma õppida ameerika kultuuri. Sõnaartikleid võib lihtsalt valikuliselt lugeda, kuid väljaannet saab kasutada ka kui käepärast teatmeteost, kui ette juhtub võõras mõiste.
Käesolev sõnaraamat sisaldab umbes 40 000 tänapäeva eesti kirja- ja kõnekeele sõna. Sõnastikus on esitatud ka mõningane osa eesti fraseoloogiast. Ta sisaldab samuti valimiku geograafilisi ja rahvusvaheliste organisatsioonide nimetusi, Ladina-Ameerika maade rahvanimede loetelu ja ülevaate Hispaania haldusjaotusest.