Tooted
A collection of texts by Maria Kapajeva that she wrote in Russian and English. She started writing the book on February 24, 2022 – the day the full-scale war in Ukraine began. The book is written in a personal style and deals with themes of identity, collective and individual responsibility and guilt, language and belonging, feminism, and the stories of some of the Ukrainian refugees that the author encountered during the year.
"Insight Guides" provide the complete picture through expert and informative text and remarkable photography. Each book is an inspiring background read, serving as an invaluable, on-the-spot companion. They can also be kept as a superb, visual souvenir of a visit. Expert local writers bring to life a destination's history, culture, arts and people. The guides contain detailed, cross-reference maps which means that areas and sites mentioned can be quickly pin pointed. They also incorporate all the travel details and contact numbers visitors will need.
Wildcat is an elite criminal, thriving in a world built on danger and deception. But when an unknown syndicate places a massive bounty on her head, she becomes the hunted. Betrayed by her own society she is thrust into a high-stakes game of survival where every move could be her last.
Enter Fox – a seductive and cunning rival. Torn between claiming the bounty or helping her uncover the dark secrets of her past, he becomes both Wildcat’s greatest threat and her only chance at survival. With powerful enemies closing in and her heart on the line, Wildcat must decide: can she trust the man who has the power to destroy her? Or will falling for him be her most dangerous gamble yet?
This is a pulse-pounding tale of passion, betrayal, and high-stakes danger, where the price of trust is survival, and the ultimate heist is her heart.
This book is intended for mature audiences and contains explicit content, violence, and intense themes that embody the darker side of dark romance.
Valikus on üle kolmekümne eesti muinasjutu inglise keeles: „Ahne hunt”, „Kuuneitsi”, „Laulev puu”, „Söepuder”, „Taevane tare”, „Ussinaine” ja palju teisi. Raamatus on ära toodud ka muinasjuttudes olevate laulude noodid. Muinasjutul ei ole sünnipaika. On inimese meel, kuhu ta pesa on teinud, kus ta haub ja nukkub, et oleks jõudu edasi minna. Ta võiks elada igavesti, rännates ühe inimese juurest teise juurde, ühe keele juurest teise juurde, ühe rahva juurest teise juurde. Muinasjutt on see, mida me iga päev oleme ja elame, aga mida me ei saa teisti väljendada kui jutustades ja vestes. Olgu õnnistatud igaüks, kes paotab raudust, et lasta sisse muinasjutt. Olgu õnnistatud igaüks, kes paotab raudust, et lubada muinasjutt tema rännakule.
A fairy tale has no birthplace. There is only the mind of the person in whom it has nested, where it roosts and metamorphoses to gain the strength to carry on. It can achieve immortality by wandering from one person to another, from one language to another, from one nation to another. A fairy tale is what we are and what we experience every day but can only express through speaking and storytelling. May all who push open the iron door to let a fairy tale enter find fortune. May all who push open the iron door let a fairy tale venture onward find fortune. This collection contains over thirty Estonian fairy tales in English: “The Greedy Wolf”, “The Moon Maiden”, “The Singing Tree”, “Coal Porridge”, “The Hut in the Heavens”, “The Snake’s Wife” and many more. It also includes the music for songs sung in the stories.
Kordustrükk.
"Lasnamäe-Beginnings and endings" a hardcover art book by Marita Liivak. The artist's experience of growing up in an infamous neighborhood is now gathered and printed into a book with beautiful images. Read about the stories behind the images and find remarks and additional tales previously untold by the artist.
This book is an excellent description of the journey of human development, based on the author’s personal experiences. It’s easy to theorize that true growth begins when you’ve lost everything that you’ve built over your lifetime, but it’s a whole other thing to actually experience it and live to tell the story. Tiit Trofimov has done that with disarming honesty and humor, giving us an uncensored account of one man’s winding path to living as his true self. This type of developmental transformation usually begins after age 35, if at all. Many people don’t dare to step on the deeper path, opting instead to attempt to rebuild some semblance of their former life. If you choose to begin the inner journey, you’ll soon discover that nothing remains the same. Your world becomes multidimensional, your previous patterns more transparent and your being more authentic. You’ll begin to accept the world and yourself as you truly are and your actions are no longer driven by the narrow material needs of your ego. Your existence takes on a deeper meaning. This is the beginning of a whole new life. The End is the Beginning shows us that midlife transformation is not only possible, but essential – as crucial a threshold of life as coming of age. Thank you, Tiit, for sharing your journey! – Alar Tamming Transpersonal Psychologist & Vice President of Estonian Transpersonal Association
In these pages, you will find a little bundle of Estonian folk tales. Some are certainly familiar, others you haven’t yet read or heard.
This is a book for all ages. You will find stories for people big and small, moms and dads, grandparents, teachers, and even… Or rather, each story has something for kids and grown-ups, wives and husbands, beggars and kings, and even…
Piret Päär is a professional storyteller and actress. “Every story that speaks to you is a path to yourself. Without fairy tales, I would’ve been lost in life.”
Katrin Erlich is an illustrator and graphic artist. “I almost never retell the text in my illustrations. Rather, I depict what the characters are thinking and feeling.”
Adam Cullen is a poet and translator of Estonian literature into English. To date, he has translated over a dozen novels, countless poetry, children’s books, and twenty plays. “To me, translation is music and balance—following rhythms and staying faithful to the author and the reader simultaneously.”