Koolieelikutele
Tinarolo – see kõlab väga salapäraselt, kuid pole ometi midagi muud kui hüüdnimi, mille üks sõbratar kunstnik Käthe Kollwitzile andis. Rohkem kui 60 aasta eest pidi Tintarolo ühe plakati kavandama, millega taheti üles kutsuda Berliinis laste mänguväljakuid rajama. Trude, tüdruk hoovimajas elavast töölisperest, aitas teda selles töös: koos oma õekese Anniga oli ta Kollwitzile modelliks.
Soome kaasaegse kirjaniku lustakad lastelood, kus on juttu põnevatest tehnilistest leiutistest, looduskaitsest, rahupooldajate sõprusest kogu maailmas, tähistaevast ja paljust muust.
Sisukord:
- Rott ja liblikas
- Luksusauto, kes tahtis saada traktoriks
- Üks sõna, kaks eri asja
- Tähistaevas
- Ölgömbö, kohutav koletis
- Pääsuke ja minister
- Maal
- Sugulased ja omaksed
- Reaktiivpoiss vaatleb maailma
Raamat sisaldab valiku inglise tuntud lastekirjaniku Eleanor Farjeoni (1881-1965) samanimelisest jutukogust, mis kohe pärast ilmumist 1955 a. tõi autorile suure tunnustuse - Briti Raamatukogude Assotsiatsiooni poolt määratud Carnegie medali ja 1956. a. Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu poolt Hans Christian Anderseni auhinna. 1958. a. sai raamat veel USA-s Lewis Carrolli Riiuli auhinna ja 1959. a. autor kogu loomingu eest Ameerika Regina medali. E. Farjeoni jutte iseloomustab tegelikkuse ja fantaasia põimumine ning kõrge kõlbeline sihiseade; tema loomingu võtmesõnadeks võib pidada rõõmu ja headust. Illustratsioonid on raamatule teinud silmapaistev inglise kunstnik Edward Ardizzone (s. 1900), kes on kunstiliselt kujundanud üle saja pildi-, laste- ja suurteraamatu.
Sõnni Siim on vägilase jõuga mehemürakas, kes rändab ringi ja tegutseb agaralt. Enamasti ei kuku tema ettevõtmised hästi välja, sest ta loodab liialt oma jõu peale. Pikkamööda, teiste toel, hakkab temagi mõistma, et tarkuseta pea on nagu küünlata latern.
Valimik peamiselt kultuuriloolise väärtusega "Kooki Lugemise raamatutest" võetud lugemispaladest, mis räägivad elusast ja eluta loodusest.
Sisukord:
- Aallotari jäljed
- Aallotari hõbekarikas
- Aallotar jutustab orjakaupmehest
- Prints Kanervo jutustab kasest
- Talvemuinasjutt Tuuletukast ja Pilvehabemest
- Knut Pillimees
- Ahti kingitus
- Metsakaru
- Refanut
- Kuidas raudtee seitsmepenikoormasaapad sai
- Tuletikk
- Sipelga käik arsti juurde
- Kaks korda kaks on neli
- Suviküla Syyne
- Turu lossi haldjataat
- Rätsepast, kes Soome- ja Rootsimaa kokku õmbles
Raamat lastele mõeldud sünnipäevade korraldamiseks. Sisaldab 9 erineva stiiliga peo ideed (mereröövlimürgel, kauboimöll, väikeste kokkade pidu, mõmmide trall, roosa printsessipidu, popipidu, Pipi-pidu, väikeste kunstnike pidu, sünnipäev lumes), sünnipäeva korraldamise ABC-d, retsepte ja mängude juhendeid.
Siasil on aeg voodisse minna, aga ta ei taha oma hambaid pesta ega mänguasju kokku korjata. Palju lahedam on ju mängida Arktika loomadega! Selle asemel et magama sättida, tahaksime ju pigem lüüa jääkaruga tantsu, ulguda koos huntidega ja ujuda kalakestega? Võluvas unejutus saavad lugejad osa Siasi magamamineku seiklusest, kus tal tuleb üks värvikas ettekääne teise järel, miks parasjagu veel mitte magama minna.
Kui suur koll koputab väikese kolli uksele ja tahab talle külla tulla, on väikesel kollil talle ainult üks vastus: ei! Suur koll kipub ühtelugu halvasti käituma, kuid väike koll ei julge talle kunagi vastu hakata. Lõpuks annab ta suurele kollile siiski veel ühe võimaluse … Lugu räägib sellest, kuidas enda eest seista.
See kolliraamat kirjutati ja anti välja kolmes keeles korraga: islandikeelse teksti kirjutas ja pildid joonistas Áslaug Jónsdóttir, rootsikeelse teksti autor on Kalle Güettler ja fäärikeelse teksti pani kirja Rakel Helmsdal.
Raamatuga „„Ei!“ ütles väike koll“ (2004) pandi alus pikale ja edukale raamatusarjale. Esimese eestikeelse kolliraamatu ilmumise hetkeks on trükist tulnud juba sarja 11. raamat. Eesti keel on 15. keel, millesse see esimene väikese ja suure kolli tegemistest rääkiv raamat on tõlgitud.
«Hambaarsti pole vaja karta» on südamlik, soe ja humoorikas lugu dr Hambavahest ja vahvatest lastest, kes tulevad tema juurde oma hambaid näitama.
Dr Hambavahe igapäevatöö on täis nii suuri kui ka väikeseid hambamuresid. Ent varsti saab ta aru, et kõige suurem väljakutse on hoopis laste hirm hambaarsti ees. Kas tõesti võib üks rõõmsameelne tüdruk nimega Jessi kõike muuta? Ja mis oleks hambaarsti kabinet ilma humoorikate juhtumiteta!
See raamat aitab nii lastel kui ka vanematel paremini aru saada arstilkäigu kartusest. Hea lugemine neile, kes soovivad oma lapsel aidata hirmu paremini mõista, sellest koos üle saada või sellega koos elama õppida.
«Lapsevanemale» osa vaatas üle ja täiustas pereterapeut Ene Soidla.
Hundu ootab õhinal endale sõpru külla, et nende seltsis terve öö veeta. Lusti on laialt, kuni tuli äkki kustub ja Hundu salajane pimedusehirm ilmsiks tuleb. Sõbrad naeravad ta hirmu üle, aga kuulevad siis Hundu seletust Varjukollist, kes end neilegi ilmutab! Ämblik aga näitab Hundule erilist võlutrikki, millega kõik hirmutav eemale peletada. Võlutrikk on niivõrd tõhus, et kõik Hundu sõbrad tahavad samuti seda trikki hirmsate asjade peal katsetada. Elus võib vahel ette tulla üpris hirmutavaid asju, aga olemas on nii mõnigi hea nipp, millega nende asjade mõju vähendada. Selliste nippidega võib isegi omajagu nalja saada! Kuidas toetada oma last, kui sõbrad ei võta teda mängu või tal on pimedusega seotud hirmud? See raamat jutustab südamliku loo hundipojast, kes pistab rinda samasuguste eluliste teemadega. Raamatut on soovitatud lastepsühholoogide poolt.
Lumiste puude varjus kõlab läbilõikav KLIKK. Veel üks KLIKK! Ja jälle! KLIK-KLIK-KLIKK! Paljud linnud lendavad sügisel lõunasse ja talvel on metsas vaiksem. Kes küll ses pakases klikitab? Daila Ozola, kes muidu tõlgib eesti kirjandust läti keelde, on kirja pannud toreda linnuloo, mis aitab talvelinde tundma õppida.
Armastus on väikestes asjades. Musi, naeratus ja tass teed, sina ja mina istumas koos. Naeratus, kallistus, abikäsi, see tõstab meid nii, et me ei väsi. Raamat, mis tähistab kõiki väikeseid armastuse väljendamise viise.
Billy südamesoov on muuta vana kentsakas maja imepäraseks kommipoeks. Kui ta saab sõbraks Kaelkirjaku, Pelku ja Ahviga ning päästab koos sõpradega Hertsoginna juveelid, võib Billy unistus tõeks saada.
Roald Dahl on üks tuntumaid ja armastatumaid lastekirjanikke, kelle põnevad, humoorikad ja südamlikud lood nagu „Suur Sõbrlik Hiiglane“, „Matilda“ ja „Charlie ja šokolaadivabrik“ on leidnud tee laste südameisse kõikjal laias maailmas. Tema raamatuid on tõlgitud 59 keelde ja müüdud üle 250 miljoni eksemplari.
Vene emakeelega koolieelikutele mõeldud eesti keele õpiku juurde kuuluv lisamaterjal, mis annab võimaluse õpitud väljendeid veel kord kuulata või lugeda.
Kirjastusel Pilgrim on suur rõõm teada anda, et ilmunud on uus TUNNETERAAMAT just lasteaiavanuses lastele. See on heaks abimaterjaliks kõigile lapsevanematele, lasteaiakasvatajatele, eripedagoogidele ja tugiisikutele, kes igapäevaselt väikelaste ja nende emotsioonidega kokku puutuvad. Raamatus on kirjeldatud 44 tunnet ja koos selgete illustratsioonidega on see väärt abimees, et ehitada silda lapse ja õpetaja vahele, aga ka lapse ja tema tunnete vahele.
Kas tunned end mõnikord närviliselt või häbelikult? Kas soovid, et saaksid oma hirmudega paremini hakkama? See raamat on täis tegevusi, mida saad teha nii üksi kui koos sõprade ja perega, et aidata endal oma emotsioone mõista ja juhtida.
Kas teadsid, et iseloomuomadused on need, mis määravad selle, kes me oleme, kuidas me mõtleme ja käitume? Need võivad olla nii head, näiteks aktiivne, paindlik või aus, kui ka mitte nii head, näiteks salakaval, isekas või kannatamatu. Uurime iseloomuomadusi lähemalt ja avastame, mis teeb sinust SINU!
Härra Hüplik armastab proua Hõbekest. Proua Hõbeke armastab kilpkonn Alfiet. Vahel tahaks härra Hüplik ise kilpkonn olla. Ühel päeval leiab mees läbi ime ja tänu kapsale tee proua Hõbekese südamesse …
Roald Dahlile omase huumoriga puudutab raamat suuri tundeid: üksindus ja teineteise leidmise rõõm. Suurepärased illustratsioonid toetavad teksti. „Nokk Plikk“ on kerge ja lustakas lugemine.
Mida teha raamatuga, mis ei taha, et teda loetaks? Muidugi kaaned avada!
Et see raamat ei taha mingil juhul, et teda loetaks, püüab ta igal võimalusel lugemisest kõrvale hiilida: tähed kaovad, kaaned üritavad sulguda, raamat proovib sulle igasugu vempe visata, et sa raamatu lugemise lõpetaks.
Rootsi koomiku David Sundini lõbus lasteraamat „Raamat, mis ei tahtnud, et teda loetaks” pakub lustakat lugemiselamust väikestele ja paneb proovile ka suurte ettelugejate fantaasia. Raamat oli 2020. aasta ostetuim lasteraamat Rootsis.
HOIATUS!
See raamat ei taha TÕEPOOLEST, et teda loetaks.
Tahad lugeda imenunnut väikest raamatut – võta mõni teine!
See raamat hammustab, tembutab ja lollitab.
Aga … kui raamatut kenasti ja ettevaatlikult patsutad, siis õnnestub seda lugeda. See muutub imeliseks elavaks, jonnakaks ja suisa maagiliseks pildiraamatuks, mille autoriks on väike naljakas härra David Sundin.
Kas tekkis juba huvi raamatut lugema hakata?
Ei!
Suurepärane.
Robi on siga. Robi armastab süüa.
Ta on kuulnud, et linnas saab maitsvat sööki … Robi käib linnas restoranides, kuid kõik saavad tema peale segaduse tekitamise pärast pahaseks. Ent Robi ei saa aru miks – ta on ju lihtsalt näljane.
Tule kaasa Räpa-Robi unustamatule reisile – reisile, mis viib ta esimest korda linna rahva sekka.
Joan Waag Høgnesen on elukutselt pedagoog. See lugu Räpa-Robist on tema esimene raamat.
Hans Jacob Østerø töötab vabakutselise illustraatorina.
Armastatud kirjaniku lustakad lasteraamatud on rõõmustanud põlvkondade kaupa igas vanuses lugejaid nii kodumaal Ungaris kui kaugemal. Tema raamatuid on tõlgitud enam kui 35 keelde. Eesti keeles on varem ilmunud näiteks „Kui ma oleksin suur“, „Minuga juhtub alati midagi“, „Usu või ära usu“.
„Kui Dani esimest korda lasteaeda läks, rõõmustas ta väga selle üle, et saab juba lasteada minna, ainult selle üle ei osanud ta õieti rõõmustada, et peabki sinna jääma.“ Lasteaialaps on õige uhke olla, ainult võõras kohas võõraste lastega on natuke hirmus ka. Aegamööda kasvab julgus, tekivad sõbrad, iga päev toob kaasa uusi väikesi vahejuhtumeid, rõõme, muresid, seiklusi.
Autor on suurepäraselt tabanud laste mõtteviisi ja olemust, tekstist kumab läbi tema soojus ja poolehoid laste vastu. Raamatu populaarsusest kõneleb ka see, et seda on Ungaris välja antud juba 17 trükki. Éva Janikovszky teoste lahutamatuks osaks on saanud László Réberi lustakad ja äratuntava käekirjaga illustratsioonid. Raamatu ilmumisega tähistame Éva Janikovszky 100. sünniaastapäeva. Sobib lugemiseks nii lastele kui ka suurtele.